Сочинение по картине 3 богатеря
+ описание
БОГАТЫРИ Бьется горсть богатырей -/ Но сама редеет... Вот лишь трое их: кругом/ Смерть над ними реет В блеске копий и мечей... Вот всего лишь двое -/ Вот один... И этот пал... Аполлон Майков 1870 НИКОГДА!/ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА СЛАВЯН С РИМЛЯНАМИ
БОГАТЫРИ А бедам всем причиной - смерть твоя./ Как быть? О, как сниму тебя, несчастный,/ С плачевного кровавого меча,/ На коем дух ты испустил?.. Да, Гектор/ Тебя убил, хоть мертвый сам... Взгляните/ На участь этих двух богатырей: Софокл. Перевод С.В.Шервинского АЯКС
БОГАТЫРИ И не бывало во вселенной всей/ Таких, как древний Сам, богатырей». ФИРДОУСИ. Перевод В. Державина Поэма "Рустам и Сухраб"/(Из эпоса "Шахнаме")/ПОСЕЩЕНИЕ РУСТАМА ДОЧЕРЬЮ ШАХА. РУСТАМ БЕРЕТ В ЖЕНЫ ДОЧЬ ШАХА САМАНГАНА - ТАХМИНУ
БОГАТЫРИ Я подслушал их рассказ/ И пишу стихи для вас/ На березовой коре/ О дрозде-богатыре. Самуил Маршак 1960 ЛИТОВСКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКИ/Из книги "СКАЗОЧНЫЙ ДОМИК"/Костаса Кубилинскаса//ДРОЗД-БОГАТЫРЬ
БОГАТЫРИ Было так - на восходе красного солнышка,/ Встал Алеша-Попович раньше всех,/ Выходил он на Сафат-реку,/ Утирался тонким полотном,/ Помолился чудну образу. Лев Мей 1856 ПРЕДАНИЕ - ОТЧЕГО ПЕРЕВЕЛИСЬ ВИТЯЗИ НА СВЯТОЙ РУСИ/(сибирская сказка)
БОГАТЫРИ Со всех сторон сойдутся на работу/ Твои сыны -твои богатыри;/ Завет их грез свершится йота в йоту:/ Заменят торг - науки алтари.../ О, лишь одно томит меня до гнету:/ Мне не дожить до чудной той поры! Иннокентий Омулевский (И. В. Федоров)1883 Пройдут года - и ты, страна родная,
БОГАТЫРИ Вижу я: седое время/ Восстает в лучах зари;/ Вижу - едут, стремя в стремя// О конь конь, богатыри. Аполлон Коринфский 1896 МИКУЛА/Песня о старом-богатыре
богатыри -- Да, были люди в наше время,/ -- Не то, что нынешнее племя:/ Богатыри -- не вы!/ Плохая им досталась доля:/ Немногие вернулись с поля.../ Не будь на то господня воля,/ Не отдали б Москвы! Михаил Лермонтов
богатыри Услышав, что великий царь царей/ На них послал войска богатырей,/ Они отправили гонцов с приказом,/ Чтоб их войска сюда явились разом. Фахриддин Гургани. Перевод С.Липкина ВИРУ УЗНАЕТ О ТОМ, ЧТО МУБАД ПОШЕЛ НА НЕГО ВОЙНОЙ
БОГАТЫРИ Иноплеменные цари/ Союза с Полоцком искали,/ И чуждые богатыри/ Ему служить за честь вменяли"./ Но шум раздался у крыльца.../ Рогнеда повесть прерывает/ И видит: пыль и пот с лица/ 80 Гонец усталый отирает. Кондратий Рылеев 1822 ДУМЫ/V. Рогнеда
БОГАТЫРИ После, узрев Одиссея, Приам вопрошает Елену:/ "Ныне скажи и об этом, дитя мое: кто сей данаец?/ Менее целой главой, чем великий Атрид Агамемнон,/ Но, как сдается мне, он и плечами и персями шире. Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ.КЛЯТВЫ. СМОТР СО СТЕНЫ. ЕДИНОБОРСТВО АЛЕКСАНДРА И МЕНЕЛАЯ.
БОГАТЫРИ Последний ларек у заставы. Втроем/ Стоят и гадают: “За что же мы пьем?”/ К стене прислонив три тяжелых копья,/ Хмелеют Алеша, Никита, Илья... Владимир Васильев «Арион» 2008, №3 Темнеет. Как строй боевых
Богатыри Ведь богатырь, бывает, тоже/От страха закричит со сна./Ведь столько лет живем на свете,/А умираем только раз./Но голос жизни/перед смертью/Внезапно настигает нас. Хана Левина (1900 - 1969) Перевод Ю. Левитанского СТУПЕНИ П
